Перевод "pretty little thing" на русский
Произношение pretty little thing (прити лител син) :
pɹˈɪti lˈɪtəl θˈɪŋ
прити лител син транскрипция – 30 результатов перевода
You too, Earl. Goodnight, Daddy.
Goodnight, you pretty little thing you.
Goodnight, Daddy.
Спокойной ночи, папа.
Спокойной ночи, девчушка.
Спокойной ночи, папа.
Скопировать
Little Chaveleh
You were always such a pretty little thing
Everybody's favourite child
Крошка Хавиле
Ты всегда была доброй, заводной
Обожали все тебя.
Скопировать
Word around here is, she's too emotional, sues people.
She's a pretty little thing.
Maybe she thinks she can get away with it.
Между нами говоря, она чересчур эмоциональна, подает на людей в суд.
Она прелестная маленькая штучка.
Может быть она думает, что это сойдет ей с рук.
Скопировать
And be real careful.
Such a pretty little thing.
Just a little, teeny scar.
Нужно быть очень аккуратным.
Она очень милая.
Нужно сделать небольшой надрез.
Скопировать
Twenty minutes ago, a half-naked Happy Boyle said she was pushy.
"A pretty little thing, she'll learn." Let's admit it.
She stands most guilty of being female young, attractive and how dare she be aggressive.
Двадцать минут назад, полуголый Счастливчик Бойл сказал мне, что она напористая.
"Прелестная маленькая штучка, она научится" Давайте согласимся с этим.
Самая большая ее вина в том, что она женщина молодая, привлекательная и как она смеет быть агрессивной.
Скопировать
See that, you see what you've done? !
You done upset this pretty little thing over here, and you got me all riled up.
You got nothing to be afraid of, sugar. I would never harm a hair on the head of anything as fetching and sweet-smelling as yourself.
¬идите, видите, что вы наделали?
¬ы расстроили эту малышку и вы разозлили мен€
"ебе нечего бо€тьс€, сладенька€ я не позволю ни одному волосу упасть с головы такой очаровательной девушки
Скопировать
No, I'm not.
A pretty little thing like yourself with no husband, no boyfriend...
You got to be a lesbian.
Нет, я не лесбиянка.
Такая красотка, и без мужа, без приятеля...
Вы определённо лесбиянка.
Скопировать
- No, he's more like a penguin.
Now, now, pretty little thing.
Nice and easy.
- Нет, он похож на пингвина.
Ну, ну, милашка.
Не трепыхайся.
Скопировать
And just who might you belong to?
A pretty little thing like you?
Come on now, good girl!
Чья же ты такая?
Чья это такая красавица?
Ну-ка, будь умницей!
Скопировать
Listen, I'll get a fix on the third planet.
-It's a pretty little thing, isn't it?
-What is it?
Послушай, я разберусь с третьей планетой.
- Это довольно маленькая вещь, да?
- Что это?
Скопировать
- People she hadn't met yet.
What does the pretty, little thing say about me?
Nothin'.
О тех, с кем она ещё не знакома.
И что же эта красотка сказала обо мне?
Ничего.
Скопировать
Can you, honey?
Pretty little thing, isn't she?
Lovely eyes, nice figure.
Так ведь, милая?
Красавица, не так ли?
Красивые глазки, хорошая фигурка.
Скопировать
I met her at the birdhouse in the zoo.
She was a very pretty little thing and she seemed to be quite frightened.
Of the birds? Yes.
Я встретил ее в зоопарке у птичьего вольера.
Она была милашкой и казалась слегка испуганной.
Птицами?
Скопировать
That's what I want.
Lorie, listen to me now, pretty little thing.
Life in San Francisco's still just life.
Вот чего я хочу.
Лори, послушай меня, красавица.
В Сан-Франциско такая же жизнь.
Скопировать
It's a bit deep for me, that.
Pretty little thing, though.
No denying it. There'll be fine ladies enough at the Towers, no doubt.
Это для меня слишком мудрёно.
Хотя она, конечно, красотка.
Но в поместье, наверняка, будут молодые дамы.
Скопировать
You don't know nothing about love.
Some pretty little thing catches your eye, next thing you know, it's been 56 years.
And you done shit all over yourself in a movie theater and she the only one to help you clean it up.
Ты ничего не смыслишь в любви.
Сначала тебя привлекает симпатичная девчушка и ты живёшь с ней 56 лет.
А потом посреди кинозала тебя проносит и ты гадишь в штаны. И только она помогает тебе почиститься.
Скопировать
We really need to get started,ma'am.
We wouldn't want a pretty little thing like yourself sitting in the dark tonight,now do we?
Now that depends on who I'm sitting with.
Нам правда пора начинать, мэм.
Нам бы не хотелось чтобы такая прелестная мелочь вроде вас сегодня сидела в темноте, правда?
Это зависит от того, с кем я буду сидеть.
Скопировать
He had this wife, you see
Pretty little thing, silly little nit
Had her chance For the moon on a string
У него была жена
Хорошенькая глупышка
У нее был шанс
Скопировать
Good. Then I shan't delay you any further.
A pretty little thing, isn't she?
Indeed she is.
Хорошо, тогда не буду вас более задерживать.
Красивая штучка, не так ли?
Несомненно!
Скопировать
I know it was hard for you, and even harder when your father died.
You were such a pretty little thing.
So cheeky... and clever.
Знаю, тебе пришлось не легко, особенно когда умер отец.
Ты была милашкой, деточка,
такой умненькой и смелой.
Скопировать
I will translate...and protect.
Don't worry, pretty little thing.
If any of these wolves gets out of line, I'll kick their ass in.
- Я буду переводить... и охранять её.
- Не бойся, красулька.
Если кто-нибудь из этих волчар выйдет за флажки, мой сапог будет на его заднице.
Скопировать
Philip...
Such a pretty little thing, and I've always been weak in such matters.
Culpably weak.
Филип...
Такая хорошенькая, а я всегда проявлял слабость в таких вопросах.
Преступную слабость.
Скопировать
Good morning.
Gosh, you are a pretty little thing.
Thank you.
Доброе утро.
Вы такая хорошенькая.
- Спасибо.
Скопировать
Yeah, good luck with that.
You sure are a pretty little thing, aren't ya?
gross.
Ну, желаю удачи.
Детка, ты уверена?
Отвали, жиртрест.
Скопировать
Yeah, we came to visit, and he must have forgot.
Imagine, pretty little thing like you robbing a man's house and home.
I'm sure we can work this out without getting the police involved. Hey, hey.
Да, мы пришли навестить его, а он, наверное, забыл.
Представляете, Прелестные маленькие штучки грабят дом парня.
Уверена, мы сможем решить этот вопрос без вмешательства полиции.
Скопировать
Yeah. I swear.
Now, why would someone bring him a bunch of packages when a pretty little thing like you is sitting right
- There's so many of them.
Да, клянусь.
Итак, зачем кому-то посылать ему кучу подарков, когда такая красотка, как ты, сидит здесь?
- Их там так много.
Скопировать
For the last couple of years, I've been trying really hard to have a meaningful relationship.
You know, as opposed to picking up some pretty little thing for a quick bag, shag and skedaddle.
"Bag, shag and skedaddle."
Последние пару лет лет, я со страшной силой пытался завести серьёзные отношения.
Ну вы понимаете, вместо того, чтобы просто снять какую-то красотку, чтобы поматросить и бросить.
"Поматросить и бросить"
Скопировать
Let's not worry about any of that right now.
What's a pretty little thing like you doing out here all alone?
I'm writing.
Давай сейчас не будем беспокоиться о пустяках.
Что такое маленькое, прекрасное создание как ты Делает здесь в одиночестве?
Я пишу.
Скопировать
Let me tell you something,
There ain't no man in his right mind that leaves a pretty little thing like you out here all alone.
He's coming.
Дай-ка я тебе кое-что скажу,
Ни один мужик в здравом рассудке Не оставит такую красивую крошку Как ты здесь
Он идет.
Скопировать
Come on over here.
Come here, pretty little thing.
Come here, have a drink with me.
Иди-иди сюда.
Сюда , милая крошка.
Иди сюда, У меня есть бухалово.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов pretty little thing (прити лител син)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы pretty little thing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить прити лител син не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
